Everything that is required from the user is to choose what posts it is necessary to translate and specify with what options:
- the Source language — in what language articles (auto detection is not included because if the small piece of the text Google language can not distinguish gets and not translate) are written
- the Target language — on what language to translate
- to Use a proxy — whether the parametre defines will be used for proxy transfer. Проски undertake with the proxy list . As there is a possibility automatically to start parsing and proxy check before tool start. For this purpose it is necessary to choose only a profile of options from the list
- Quantity of streams — quantity of streams during sending of inquiries (the more — to those translates more likely, but also the chance to receive to receive бан on IP there is more)
To translate the big projects without a proxy it is not recommended.